老外请对方赶快回复Email,都不会说成“Please reply me.”! |
您所在的位置:网站首页 › please email me什么 › 老外请对方赶快回复Email,都不会说成“Please reply me.”! |
原标题:老外请对方赶快回复Email,都不会说成“Please reply me.”! 置顶【必克英语】,碎片时间提升自己 写Email时,希望对方赶快回复,在信尾加上“ Please reply me.”为什么是错的? Appreciate和thank都有“感谢”的意思,那要感谢某人给我们机会的时候,” I appreciate you for the opportunity.”这句为什么也不对? 请回复我不要用“Please reply me”! 很多童鞋会将“请回复我”直接用英文翻译成: “Please reply me.” (X) 这样用其实是不合适的,老外一般不会这么说,虽然r eply的意思是“回答、回复”,但在英语里, reply直接用的时候一般 在后面跟即时的回答内容。 例如: "Where are you going?" I asked. "School." he replied. “你去哪里?”我问。“回学校。”他答道。 如果是要接回答的对象,就要加一个介系词 to 。下面有几个例句: 1、请回复我。 Please reply me. (X) Please reply (by Monday). (O) 请在星期一之前回复。 最好直接加你希望回复的时间,所以要加 by 。 to me也可以省掉,因为自然是回复给要请求的人。 2、可否回复我的邮件? Could you reply my Email? (X) Could you reply to my Email? (O) 3、请回复我的问题。 Please reply my question. (X) Please reply to my question. (O) Appreciate不等于Thank! Appreciate有欣赏、感激的意思,跟 thank一样都可以表达感谢,很多人不想重复用thank,就直接用appreciate取代thank。 如果要表达很感激某人给了这个机会: I appreciate you for the opportunity. (X) 这句话其实是错的。简单来说, Thank感激的是人,后面应该是接人;而 Appreciate感激的是事,应该接的是一件事。正确的表达应该是这样: I appreciate the opportunity. (O) 我很感激这个机会。 Thank you for the opportunity. (O)谢谢你给我这个机会。 Email用Dear开头已经过时啦! 写Email的时候还在用 “Dear”开头的小伙伴注意啦,这种用法已经out了,英语系国家现在大多都使用较轻松友善的 “Hi”,也显得比较商业标准化。 Dear Angel. 这个其实也没有错,只是就像银行或其他服务平台发来的“亲爱的顾客,您好…”之类的问候语,现在看起来就有点太矫揉的赶脚~ Angel,过去我们认为没有招呼语很失礼,事实上现在是可以直接称呼名字的,也显得比较亲切。 Dears, Dear Both。(X)这两种用法,如果是往来国外Email多的请尽量避免哦~ Hello/Hi、Hi Everyone、 Dear Team Members、Hey Folks。(O) 这是更轻松的用法,也比较方便用于和熟人沟通。 小伙伴们还有哪些关于 “邮件”的词汇呢? 欢迎在下方留言评论哦~ *部分图片和素材来源于网络,侵删 想要学习更多英语小知识吗? 阅读原文 免费领取一节1对1英语口语体验课 进入Spiiker专业外教课堂 免费进行口语实战训练返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |